Planta Baja
lunes, 27 de abril de 2026
lunes, 20 de abril de 2026
Revisando asimetrías: el futuro
Se persevereranno con disciplina, raggiungeranno risultati notevoli nel lungo periodo.
Se tra 10 anni l’azienda saprà cogliere le opportunità emergenti, consoliderà la propria posizione nel settore.
Se entro 5 anni gli studenti investiranno in formazione continua, accresceranno il loro capitale professionale.
Se il contraente non rispetterà le scadenze, incorrerà in penalità contrattuali.
Se il team manterrà un approccio critico, eviterà valutazioni superficiali.
Se il progetto verrà approvato, avvieremo la fase esecutiva.
Se si adotterà una prospettiva sistemica, si comprenderanno meglio le dinamiche complesse.
Se si verificherà un cambiamento normativo, adegueremo le procedure interne.
Quando il consiglio di amministrazione avrà approvato il bilancio, avvieremo nuovi investimenti strategici.
Appena i mercati mostreranno segnali di ripresa, riallocheremo le risorse finanziarie.
Non appena diminuiranno le emissioni di carbonio, registreremo un miglioramento degli indicatori ambientali.
Dopo che avremo analizzato l’impatto sociale del progetto, ridefiniremo le priorità operative.
Prima che la crisi occupazionale si aggravi, introdurremo misure di sostegno al reddito.
Finché le disuguaglianze persistiranno, promuoveremo politiche redistributive più incisive.
Nel momento in cui emergeranno nuove criticità ecologiche, rafforzeremo i protocolli di tutela ambientale.
Ogni volta che il PIL registrerà una contrazione significativa, adotteremo interventi anticiclici.
Una volta che avremo consolidato le reti di welfare, miglioreremo la coesione sociale.
Mentre evolveranno le dinamiche demografiche, adegueremo le politiche pubbliche alle nuove esigenze.
miércoles, 15 de abril de 2026
Traducción: más sobre "lo" intensificador
5 frases para traducir:
Non avrei mai immaginato quanto sarebbe stato arduo portare a compimento quel progetto che, col senno di poi, si rivelerà decisivo per la mia carriera.Ripensando agli eventi trascorsi, mi stupisce ancora quanto abbiano inciso sulle scelte che intraprenderò nei prossimi anni.
Solo quando avrò terminato questo percorso comprenderò appieno quanto le difficoltà incontrate in passato mi abbiano temprato.
Non era chiaro allora quanto quella decisione avrebbe influenzato il futuro, e tuttavia oggi ne percepisco le conseguenze con lucidità.
Mi resi conto troppo tardi di quanto quell’incontro avrebbe trasformato le mie prospettive, orientando irrimediabilmente ciò che sarei diventato.
jueves, 9 de abril de 2026
C1, C2: Lenguaje laboral
Rellena los huecos eligiendo la opción correcta del repertorio dado. En algunos casos tendrás que adaptar la forma verbal.
1.
A pesar de las críticas, el director decidió ________ y no dimitir tras el escándalo.
a) escalar puestos
b) aferrarse al cargo
c) puentear a alguien
2.
Durante la campaña, el equipo tuvo que ________ para cumplir los plazos imposibles.
a) trabajar a marchas forzadas
b) estar mano sobre mano
c) escurrir el bulto
3.
Aunque el encargo parecía sencillo, resultó ser un ________ que exigía máxima precisión técnica.
a) trabajo llevadero
b) trabajo ímprobo
c) trabajo frenético
4.
No puedes ________ cuando todos los demás están asumiendo su parte de responsabilidad.
a) arrimar el hombro
b) sudar tinta
c) escurrir el bulto
5.
Lleva años intentando ________ dentro de la empresa, pero la competencia es feroz.
a) dar el callo
b) escalar puestos
c) tocarse las narices
6.
El informe fue tan riguroso que se consideró un trabajo ________.
a) encomiable
b) extenuante
c) de interinidad
7.
En lugar de seguir el procedimiento, decidió ________ para agilizar el proceso.
a) puentear a su superior
b) trabajar codo con codo
c) aferrarse a un puesto
8.
Los obreros denunciaron que estaban obligados a ________ sin medidas de seguridad adecuadas.
a) trabajar a destajo
b) trabajar en condiciones infrahumanas
c) trabajar concienzudamente
9.
Si quieres que te renueven el contrato, tendrás que ________ desde el primer día.
a) no pegar ni golpe
b) dar el callo
c) estar mano sobre mano
10.
A pesar del volumen de trabajo, lograron ________ y sacar adelante el proyecto juntos.
a) tocarse las narices
b) trabajar codo con codo
c) escurrir el bulto
Reescribe esta frase usando una expresión idiomática equivalente:
“Trabajaron muchísimo para terminar el proyecto.”
→ __________________________________________
miércoles, 1 de abril de 2026
C1, C2: Salud
| recetar ingresar en donar realizar redactar hacer prestar trasplantar seguir estar de producir ser organizar |
guardia un medicamento sangre asistencia sanitaria una intervención quirúrgica en la UCI un efecto alérgico a un medicamento turnos una historia clínica órganos un tratamiento análisis clínicos |
|
|
Gramática textual. Los párrafos.
Traduce:
Le tensioni attorno a Irán continuano a rappresentare uno dei nodi più delicati della geopolitica contemporanea, soprattutto a causa del suo programma nucleare e della sua influenza regionale. I negoziati intermittenti per riattivare l’accordo nucleare del 2015, noto come Plan de Acción Integral Conjunto, si sono scontrati con una profonda sfiducia reciproca tra Teheran e le potenze occidentali, in particolare Estados Unidos. Allo stesso tempo, l’Iran mantiene una rete di alleanze con attori non statali in Medio Oriente, il che accresce la sua capacità di proiezione ma aumenta anche il rischio di escalation indirette con paesi come Israel o Arabia Saudita. Questo intreccio rende qualsiasi incidente locale un potenziale detonatore di una crisi regionale.
Ora, alcuni analisti sostengono che la percezione dell’Iran come una minaccia destabilizzante sia, in parte, il risultato di narrazioni geopolitiche interessate che omettono fattori difensivi e contestuali. Da questa prospettiva, lo sviluppo di capacità strategiche da parte di Teheran risponderebbe a decenni di isolamento, sanzioni economiche e pressione militare, più che a una intrinseca vocazione espansionistica. Inoltre, sottolineano che anche altri attori regionali contribuiscono all’instabilità, ma ricevono un minore scrutinio internazionale, il che suggerisce un doppio standard nel modo in cui vengono valutate le dinamiche di potere in Medio Oriente.
Traduce también esto:
La crescente presenza della China nell’Artico è diventata una questione geopolitica sempre più rilevante, nonostante non sia un paese rivierasco della regione. Attraverso la sua autodefinizione come “Stato vicino all’Artico”, Pechino ha intensificato la propria partecipazione a progetti infrastrutturali, alla ricerca scientifica e alle nuove rotte commerciali emergenti, come la cosiddetta Via della Seta Polare. Lo scioglimento progressivo dei ghiacci, legato al cambiamento climatico, sta aprendo nuove vie marittime e facilitando l’accesso alle risorse naturali, attirando l’interesse di molteplici attori, tra cui Rusia e Estados Unidos. Questo contesto ha suscitato preoccupazioni riguardo a una possibile competizione strategica in una regione tradizionalmente caratterizzata dalla cooperazione.
Ebbene, alcuni esperti sostengono che il coinvolgimento cinese nell’Artico non debba essere necessariamente interpretato come una minaccia, bensì come un’estensione logica dei suoi interessi economici globali. Da questa prospettiva, la partecipazione della Cina a iniziative scientifiche e commerciali potrebbe contribuire allo sviluppo sostenibile della regione e rafforzare i meccanismi di governance internazionale esistenti, come il Consejo Ártico. Inoltre, ritengono che esagerare il rischio geopolitico potrebbe ostacolare opportunità di cooperazione in ambiti chiave come la ricerca climatica e la gestione delle rotte marittime, dove il coordinamento internazionale è essenziale.